Nowe oblicze Domu Otwartego (FOTO)
LEGNICA. Wraz rozpoczęciem nowego sezonu teatralnego dyrektor legnickiego teatru Jacek Głomb zapowiedział reaktywowanie dawnego projektu „Modrzejewska – Dom Otwarty”, z którym wystartował wiosną poprzedniego roku. Ideą tego cyklu było sprowadzenie teatru do miejsca gościnnego, życzliwego zaproszonym gościom i przede wszystkim otwartego na różne estetyki, środki wyrazu, tematy i poglądy.
Dzięki cyklowi „Modrzejewska - Dom Otwarty” mogliśmy w Legnicy w poprzednim sezonie zobaczyć kilka spektakli z najwyższej teatralnej półki jak choćby monodram Janusza Gajosa "Mszę za miasto Arras" Andrzeja Szczypiorskiego z Teatru Narodowego w Warszawie, „Misterium Buffo” Daria Fo w reżyserii Lecha Raczaka czy „Remusa” Aleksandra Majakowskiego z gdańskiego Teatru Miniatura. Po każdym ze spektakli widzowie byli zapraszani na „domową” rozmowę z artystami, co jeszcze bardziej podkreślało charakter otwartości przedsięwzięcia.
- Dwa sezony temu ruszyliśmy z pomysłem na to, żeby zapraszać do nas do teatru na różnego rodzaju przedstawienia, wydarzenia teatralne, kulturalne i artystyczne – mówi dyrektor teatru Jacek Głomb. - Wracamy do tego projektu, ale w kontekście literackim. Nawiązaliśmy współpracę z fundacją Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka Jeziorańskiego z Wrocławia, która zajmuje się m.in. tłumaczeniem i wydawnictwem literatury pięknej z obszaru Europy Wschodniej. I na tej bazie będziemy konstruowali swój projekt.
Tym samym cykl Modrzejewska Dom Otwarty otrzymał dziś zupełnie nową formę - autorskich spotkań literackich połączonych z promocją książek, wydawnictw ważnych współczesnych wschodnioeuropejskich dzieł literackich.
- Pierwsze spotkanie w ramach tego cyklu będzie poświęcone poezji nowożytnego greckiego poety Konstandiosa Kawafisa urodzonego w Aleksandrii w Egipcie, skromnego urzędnika, który za życia nie wydał ani jednego tomiku i dopiero po śmierci został dostrzeżony i odkryty - przedstawia temat najbliższego spotkania z widzami prowadzący projekt kierownik literacki Robert Urbański. - Napisał on niewiele wierszy, bo ponad 200, z czego według niego najlepsze zebrał w tomiku Kanon -154 wierszy. Jego wiersze tłumaczyli m.in. Czesław Miłosz, Tadeusz Kubiak. A my spotkamy się z Jackiem Hajdukiem, autorem nowego polskiego przekładu tego tomiku.
O sztuce przekładu, poezji Kawafisa będzie można porozmawiać z Jackiem Hajdukiem w czwartek 21 września o godz.18.00 w Cafe Modrzejewska.
Następnym hitowym spotkaniem literackim zapowiadanym w listopadzie będzie antologia poezji ukraińskiej w tłumaczeniu Adama Pomorskiego.
{gallery}galeria/rozrywka/19-09-17-Modrzejewska-Dom-Otwarty-fot-ewa-jakubowska{/gallery}